"Settling" (Osameru)

In Tenrikyo's Scriptures, this term (sometimes also translated by using the verb "end") often means bringing order and harmony that will allow events and other things to unfold and develop. The instances of this term may be grouped under four headings: (1) settling the world or settling matters within, (2) settling illness and other specific problems, (3) settling the mind or settling something in the mind, and (4) settling the truth. The following passages illustrate these four aspects of the use of the term.

(1)

What do you think this path is? It is the true path that will settle this world.

Ofudesaki VI:4

At this time, after purifying the water, I desire quickly to take in the Shinbashira, who is to settle matters within.

Ofudesaki III:56

(2)

Tsukihi sincerely desires only to end the wars among those on the high mountains.

By what means can they be ended? If only you set forth on the Joyous Service. . .

Ofudesaki XIII:50-51

Now things are becoming serious day by day. It would not do not to have you know this. You will have to settle the matter I am about to mention.

Osashizu, March 27, 1890

(3)

Settle the minds of the two of you in one accord!
Then any and everything shall be realized.

Mikagura-uta IV:2

Settle your mind thoroughly. If you settle your mind, the body will settle immediately and completely.

Osashizu, October 21, 1889

I instruct you repeatedly in the same truth: If you each settle it in your mind, it will forever be equally applicable.

Osashizu, July 17, 1889

You who are devoting yourselves day after day, settle the heart. Then a promising future will be yours.

Ofudesaki II:28

(4)

Now remember the matter of the timely talk that followed your inquiry about illness. Accord with the truth and delight in the path. If you settle the truth, the body will settle immediately.

Osashizu, September 1, 1890

We may add that the following verse from the Ofudesaki says that God will "end the test" (or "tameshi osame" in the original)--an expression that seems closely related to the term in question:

Until now, I have often taught you, saying that it is to be a test. Now at this time, I shall end the test.

III:134

This verse is interpreted as referring to a final test, after which there will be no more.

(This article was first published in the July 2007 issue of TENRIKYO.)