"Replacing" (Irekaeru)

This is a term appearing in the Scriptures. As is clear from the Ofudesaki, it is the mind that is to be replaced. The present article distinguishes six ways in which this term is used in the Scriptures.

First, the term may indicate letting go of certain thoughts (Ofudesaki I:65, VII:54). For example, we read:

Until now, whatever I said, you took My words as being mixed with the human mind.

Listen! Replace your mind from now, and never think that I have a human mind.

Ofudesaki VII:53-54

You will see that there is a path for any matter. If you ask and inquire, you will find the truth. Quickly remove [your thought]! Quickly replace [it]!

Osashizu, April 28, 1892

A second usage of the term refers to replacing the doubting mind with trust and surrender (Ofudesaki XIII:9-10).

Third, our mind is to be transformed into a mind that wishes to save the world (Ofudesaki XII:91-92).

Fourth, human reasoning is to be replaced with the spirit of single-heartedness with God (Ofudesaki III:1-3, XVI:79).

Now ponder! From now you must replace your mind. It will not do, not to ponder and resolve!

Ofudesaki XVI:79

Replace your mentality completely.

Osashizu, November 27, 1904

A fifth usage refers to the transformation of our mind into a mind filled solely with joy (Ofudesaki XI:53, XIV:24).

From now on, firmly replace the mind and become the mind of joyousness.

Ofudesaki XIV:24

Sixth, it is implied that our replacement of the mind will immediately earn us God's acceptance (Ofudesaki XVII:14-15).

Whatever mind you may have had until now, replace it, even in the span of a night!

If you truly replace the mind in its entirety, Tsukihi will accept it, too, at once.

Ofudesaki XVII:14-15

Replace [the mind] in the space of a single night. I have already told you the truth of the teaching: If you replace the mind, I will accept it. It will not do to go through life without knowing this.

Osashizu, December 7, 1900

A special usage of the term under discussion--found only in the Divine Directions--refers to replacing the mind of Izo Iburi, the Honseki, in order to deliver the Divine Directions through him. We read:

Sah, sah, he is utterly unaware of anything while I am talking freely in this manner. God is speaking freely by entering him--that is, by removing his mind and replacing it with God's mind. Seki's * mind is totally unaware of anything.

Osashizu, May 30, 1907




* Referring to the Honseki, Izo Iburi.

(This article was first published in the July 2005 issue of TENRIKYO.)